lenochka_lenusi (lenochka_lenusi) wrote,
lenochka_lenusi
lenochka_lenusi

Categories:

Крестную мать твою закрутить-открутить :-)

Сегодня у меня несколько смешных коротких историй из жизни, анекдотичных таких, смеяться будете, обещаю. Все истории так или иначе связаны с английским языком.
Поэтому те из вас, кто учит английский, "усаживайтесь поудобнее", как говорится, может быть даже стоит "приготовить карандаш и бумагу" чтоб что-то записать.

Вы знаете, что в Израиль приезжают жить евреи не только из России, но из всех стран мира. Довольно много евреев приезжает из Америки.
Была у меня как-то (много лет назад) одна англоязычная подружка.
Мы с ней разговаривали на английском, но я тогда была ещё недавноприехавшая и часто вспоминала (и пыталась употребить в речи) русские поговорки. Например, скажу пару фраз и вспоминаю к месту какую-то поговорку, подтверждающую мою мысль. Говорю ей, знаешь, there is a proverb in Russian ...и дальше пытаюсь эту поговорку перевести на сносный английский.
у семи нянек дитя без глаза
.....
беда не приходит одна

...
Надежды на понимание было мало, но она (молодец!) всегда улавливала смысл моих поговорок.

Однажды я рассуждала о том, что люди, мол, покидают свою родину, не задумываясь, какие трудности адаптации и абсорбции ждут их на чужбине, забывают, народную мудрость-то про то что "там хорошо, где нас нет" и говорю ей (без всякой надежды, что она поймет эту кривую фразу) There is good where we are not (просто дословный перевод)
А она аж прям остолбенела.
И сказала мне историческую фразу, которую мы с Костей часто вспоминаем и смеемся.

I find Russian proverbs to be very pessimistic
(я нахожу русские поговорки очень пессимистичными)

Это был шок для нас обоих.
Она познакомилась с русским поговорками, а я впервые услышала вывод, взгляд со стороны
Может, у нас (русских) менталитет такой? Мы пессимисты?
8-0


А ещё однажды мы встречаемся, она спрашивает, как дела, что нового.
Я говорю, к нам приезжает одна дальняя родственница и будет у нас жить.
Ши вил лив виз ас. ( live with us )

Подруга меня поправляет: Ши вил лЫв виз ас.(типа, Л надо потверже. Замечание мне сделала)
:-) ну, короче, прицепилась к моему произношению.

я-такая-типа ну, да, я ж так и говорю
8-0
а подруга меня уверяет, что это звучит как She will leave with us (она уедет с нами)
что уже, согласитесь, совсем другое
:-)
и вот пристала ж как банный лист : Скажи правильно!
Я грю, приезжает, мол, тётка и будет ЛИВ виз ас

- лЫЫв виз ас (рычит) не унимается подруга моя (возомнила себя репетитором)

Хорошо. Я начну с начала.
*настраиваюсь*
*сосредотачиваюсь*
One woman will come to visit Israеl
*набираю побольше воздуха в легкие*
*сосредотачиваюсь*
And she will stay with us

и тут моя подруга начинает дико ржать...
мол, я выкрутилась
8-0
А я даже не сразу заметила, что я слово-то заменила 8-0
Представляете, это, наверно, мой мозг так устал от её придирок, что сам сделал замену в команде слов, говоря спортивным языком.
(я заменила слово live на слово stay
то есть, она остановится у нас



А теперь про детей, которым иногда бывает трудно учить английский в силу разных необычных и смешных причин.
Например, читаем книгу про зайчика, как он летом (in the summer) любит лежать на травке.

SAM_0038 s

Ученица: тут в книге ошибка!
Я: Какая? Где?
Ученица: здесь написано summer (=лето), а изображена на рисунке зима
Я: С чего ты взяла, что это зима?! 8-0
Ученица: Ну, как же? Смотрите! Трава зелёная, и облака на небе! Зима!! Нет сомнений, зима!

Я пыталась объяснить, что книга, очевидно, издана где-то в Европе, где летом бывают и облака на небе, где трава зеленая имеено летом, а зимой всё белым бело от снега. Но ребёнок не поверил.

А ещё, в книгах часто часы бьют (ученики спрашивают, кого они бьют)
the clock strikes
трудно бывает объяснить про часы на башне, потому что в Израиле такого нет, это надо в старый город идти или лучше в другую страну ехать.
Ребенку понятно, что будильник, допустим, звенит, но БИТЬ-то зачем
*пугается*

SAM_0040 s


Или вот возьмем книгу про Золушку.
На всех языках во всем мире детки читают. Это ж классика. Правда?
Но у Золушки, как вы помните, есть Крестная
(немой вопрос в глазах: что такое "крестная"??)
Кратко рассказываю про обряд крещения, мол, ребёнка погружают воду
- *ужасается* варвары, не люди, а звери ... зачем ребёнка в воду ...свят-свят...
я (в попытке найти что-то аналогичное у иудеев) грю, ну, типа нашего обрезания...
-хех, ну, тык обрезание - это ж поняяятно...*понимание в глазах*


А вам дети задают вопросы при прочтении книг?


Ещё однажды один подросток отколол.
Объясняю, значч, тему с префиксом un
Говорю, что этот префикс отрицает, например
happy - unhappy (счастливый - несчастливый)
или совершает как бы обратное действие
lock - unlock (запереть - отпереть)
Кивает головой понял! Прыгает на стуле, ПОНЯЛ-понял!!!
button - unbutton (застегнуть - расстегнуть)
*сообразительный*
...но застрял прочно и бесповоротно на примере screw unscrew (закрутить и открутить)
хитро прищурился и грит: я знаю что такое скрю
шевелит бровями и вальяжно расплывается в широкой улыбке
но вот что такое ан-скрю - я не могу себе представить
8-0
(для тех, кто не в теме, скрю на сленге обозначает вступить в половые отношения, №тарахнуть"
Поэтому действие, противоположное траханию, никак не приходило ему в голову


Tags: Израиль, английский, иностранные языки, юмор
Subscribe

  • Наши сельские закаты.

    Мы живем в городе под названием Лод. Наш район, Ганей Авив (в переводе Весенние Сады) - относительно новый, он был построен сбоку припеку, поэтому…

  • Обещанный отчет про...

    Губермоню. Таки-удалось купить билеты, таки-состоялся концерт. Не отменился; не случилась очередная "фигнюшка" (будь то войнушка, будь то…

  • К нам едет... Губер Ман.

    Игорь Миронович Губерман. Собирается нас посетить. https://instagram.com/p/CPQEMCwADc- В 1991 году, когда мы только приехали в Израиль, там…

promo lenochka_lenusi july 7, 2016 14:50 49
Buy for 10 tokens
Suomenlinna (Sveaborg) Это было 27ое, четверг. Крепость располагается на островах, туда вас довезет "кораблик" по цене городского транспорта. Живописность и красочность на каждом шагу. Накидки на креслах в кафе. Вязано крючком, очень нарядно выглядит! Красота и всякие…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 90 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Наши сельские закаты.

    Мы живем в городе под названием Лод. Наш район, Ганей Авив (в переводе Весенние Сады) - относительно новый, он был построен сбоку припеку, поэтому…

  • Обещанный отчет про...

    Губермоню. Таки-удалось купить билеты, таки-состоялся концерт. Не отменился; не случилась очередная "фигнюшка" (будь то войнушка, будь то…

  • К нам едет... Губер Ман.

    Игорь Миронович Губерман. Собирается нас посетить. https://instagram.com/p/CPQEMCwADc- В 1991 году, когда мы только приехали в Израиль, там…