lenochka_lenusi (lenochka_lenusi) wrote,
lenochka_lenusi
lenochka_lenusi

Categories:

Пила ведро.

Многие считают, что запоминать новые слова (при изучении иностранных языков) - это скучно и утомительно. Но не всегда.
Вот, смотрите, какое хорошее слово "ведро" vedro , но это не то, что вы подумали.

Это (по-итальянски) значит увижу
ведро, ведра, ведрай (увижу, увидит, увидишь)


На иврите есть слово ПИЛА - "слониха", то ли пила воду, то ли пила пилила. Но смешно.


Слово ТИМНА значит "предотвратит" (почти что ночь-тимна, тёмная ночь).

Одна из заповедей на иврите звучит так: пру у рву (это значит "Плодитесь и размножайтесь")
смешно.... как будто они происходят от русских глаголов "переть" и "рвать"...
Рвать на себе и партнёре одежду и переть.
А что? Какая-то связь есть, поэтому легко запомнить.

ШАЛАВ - это "этап". Как сказал один мой ученик, я не знаю, чтО такое шалав, зато я знаю, чтО такое шалава. Агааа... это ЭТАП женского рода. То есть, ЭТАПА.

В иврите звук Л довольно мягкий. Помню, наша учительница иврита (в ульпане) так произносила русское слово глагол, что у неё получался скорее глаголЬ - то есть повелительное наклонение от слова глаголить, меня всегда это очень смешило.


Этот звук Л - очень коварный. Потому что он тверже нашего русского мягкого ЛЬ.
А все наши ЛЕ, ЛЯ, ЛЮ израильтяне вообще не в состоянии произнесть.
У нас тут есть один продавец овощей, Йосеф (Йоси), он наших бабок-пенсионерок любит ласково называть "бабуля", но с ивритским акцентом у него получается бабула - типа, звучит "увеличительный" суффикс вместо уменьшительно-ласкательного.
А сами бабки-пенсионерки называют его Йоська (ну какбЭ Йоське, Йоське-ле). Забавно: похожие уменьшительно-ласкательные суффиксы. Наверно, через идиш как-то просочились в иврит.

Однажды с одним учеником мы читали рассказ про маус. Ученик спросил, почему используется местоимение "Он", а не "Она". Я объяснила, что это потому что герой рассказа - это МЫШ, а не мыШЬ.
Мы поржали и потом ещё долго пытались произносить так, чтоб слышалась РАЗНИЦА. Ведь произнести Ш твердую очень трудно.

А вы заметили, что русские слова женского рода часто заканчиваются на мягкий знак:
ртуть, муть, глушь, тушь, гладь...
а без мягкого знака - это наверняка что-то мужского рода:
массаж, град, мрак, сон, маг...
Можно даже образовать такие пары: (он)блат - (она)блать.

Как-то раз я слышала, как израильский мужик в магазине злобно восклицал: Блат!Блат!
Я думала, что он возмущался, что кругом всё по блату, а, оказывается, он ругался "русским" матом (вернее, хотел блеснуть, видимо, что знает русский мат).
Вы догадались, какое слово он ДУМАЛ, что произносит?
Вот и я не сразу догадалась.
Какое тяжело слово! Подумать только! Ведь мягкое ТЬ они не в состоянии произнести, и ЛЯ им тоже недоступно.
Вот и превратилась женщина легкого поведения в знакомство

Это мне напоминает, как израильтяне поют
"толко слишно на улице гдэто
адынокая бродыт ГАРМОН"
(превращают музыкльный инструмент в лекарство)


Грустно, когда пост состоит только из букв. Хотите фото?

Я заметила, что дети любят старые книги с пожелтевшими страницами. Нам хорошо с цветными картинками, а им интереснее наоборот.
А вы любите старые книги? А если страницы буквально рассыпаются?
Я помню, как радостно было взять в руки блестящие учебники с цветными картинками после безликих совеЦЦких учебников с текстами про В.И.Ленина и Надежду Константиновну Крупскую. Помните эти нудные тексты про Leninsky Komsomol?...




А эта фота иллюстрирует тот факт, что довольно часто учебник не успевает за жизнью.



Кто догадался, в чём тут юмор? - тому пятерка!
Tags: английский, иврит, иностранные языки, итальянский язык, смешные словечки, юмор
Subscribe

Posts from This Journal “иностранные языки” Tag

  • Комната 501.

    У меня рассказ из серии Курьёзы в путешествиях. Благодаря современным технологиям, теперь этот весёлый случай можно рассказать в лицах, с…

  • Шапсуги, абадзехи, хатукайцы и бжедуги.

    Когда мы обсуждали шипящность португальского языка, говорит мне моя дорогая подруга marawarren, мол, кабардинский язык - очень…

  • Та, гу, кё или всё нормуль.

    Несколько слов на мою любимую тему - смешные словечки в иностранных языках. на франсэ tu as quel age (вопрос о возрасте) звучит почти такелаж…

promo lenochka_lenusi july 7, 2016 14:50 49
Buy for 10 tokens
Suomenlinna (Sveaborg) Это было 27ое, четверг. Крепость располагается на островах, туда вас довезет "кораблик" по цене городского транспорта. Живописность и красочность на каждом шагу. Накидки на креслах в кафе. Вязано крючком, очень нарядно выглядит! Красота и всякие…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 68 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “иностранные языки” Tag

  • Комната 501.

    У меня рассказ из серии Курьёзы в путешествиях. Благодаря современным технологиям, теперь этот весёлый случай можно рассказать в лицах, с…

  • Шапсуги, абадзехи, хатукайцы и бжедуги.

    Когда мы обсуждали шипящность португальского языка, говорит мне моя дорогая подруга marawarren, мол, кабардинский язык - очень…

  • Та, гу, кё или всё нормуль.

    Несколько слов на мою любимую тему - смешные словечки в иностранных языках. на франсэ tu as quel age (вопрос о возрасте) звучит почти такелаж…