lenochka_lenusi (lenochka_lenusi) wrote,
lenochka_lenusi
lenochka_lenusi

Categories:

Иврит и Идиш.

Меня тут спросили про языки Идиш и Иврит, дескать какая разница, на каком из них говорят, какой был раньше...
Сегодня иврит - это государственный язык Израиля.


Например, мы уже говорили, надписи в общественных местах - на трех официальных языках: иврит, английский и арабский


Иврит - язык древний. На иврите написана Библия и ряд других письменных памятников иудаизма.
Самая древняя надпись на иврите, «календарь из Гезера», датируется X веком до н. э.

Язык, считавшийся "мёртвым" в течение многих столетий, стал языком повседневного общения благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых — Элиэзер Бен-Йегуда.

Элиэзер Бен-Иехуда родился в городе Люцк, Литва в 1858 году в семье Иехуды Лейба и Фейги Перельман. В 1881 году он приехал в Иерусалим.

Их дом стал первым домом в Израиле, где говорили только на иврите, а их сын Бен-Цион (известный под литературным псевдонимом Итамар Бен-Ави) стал первым ребёнком, для которого иврит стал родным языком.

Вскоре после приезда в Иерусалим Элиэзер Бен-Иехуда начал работать учителем в школе и настаивал на введении преподавания на иврите. Элиэзер Бен-Иехуда также писал статьи для литературного журнала Лилия, издающегося на иврите. Он основал еженедельник Ха-Цви (Олень), ставший первым газетным обозрением международных политических событий на иврите.

Ему необходимо было обогатить иврит неологизмами для обозначения новых вещей и явлений, аналога которым не было в древние времена.

Бен-Иехуда отдал все свои силы для создания полного словаря древнего и современного иврита. Шесть томов (из 17и) увидели свет до его смерти в 1922 году

После утверждения британского мандата на Палестину Бен-Ехуда убедил британского верховного комиссара провозгласить иврит одним из трех официальных языков подмандатной Палестины (наряду с арабским и английским). Это событие состоялось 29 ноября 1922 года, а 16 декабря Бен-Ехуда скончался…

В 1925 году в Иерусалиме состоялось официальное открытие Ивритского университета (в котором языком преподавания был ИВРИТ).

В 1929 году в Палестине насчитывалось около 150 ивритских школ, в которых обучались 20 тысяч детей и работала тысяча учителей. Начали появляться учебники и справочники по современному ивриту, уже боле десяти типографий печатали поток газет, журналов, романов, пьес, переводов, научных работ на иврите.

За период после окончания первой мировой войны и до провозглашения Государства Израиль в 1948 году еврейское население Палестины выросло с 85 тысяч человек до 650 тысяч. Из них 80% уже могли изъясняться на иврите, а 54% вообще говорили только на иврите. Среди евреев – уроженцев Палестины доля носителей иврита достигла 92% .

Современная нация говорит на древнем возрождённом языке на земле своих предков.

Где можно услышать идиш? - почти нигде.
На идише говорят ДОМА некоторые ортодоксальные евреи.
Как-то мы видели гуляющих в парке родителей с детьми, они говорили между собой на идиш.
Но если им надо обратиться к другим - они переходят на иврит.
Почему они так не "жалуют" иврит? Ну, они какбы считают иврит священным языком, думают что, став разговорным и бытовым, этот язык будет «осквернен».


Отношения иврита и идиша – единство противоположностей.
Есть поговорка: "Бог говорит на идише в будни, а на иврите в субботу".
Иврит – возвышенный язык молитвы, язык учености, книг и философских бесед.
Идиш – повседневный язык простого люда, изменчивый, подвижный, живой. .

Есть ещё и такая такая пословица: «Иврит надо учить, а идиш говорится сам собою».
Идиш – разговорный язык европейских евреев, не живших в Израиле. В каждой стране идиш приобрел местный колорит – есть венгерский диалект, литовский, польский и пр.
Идиш - еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе в X—XIV веках на основе средненемецких диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15—20 %), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 15 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков.

В процессе подготовки этого поста мне пришлось почитать в Сети про Идиш. Моим немецким друзьям, возможно, будет интересно узнать (или опровергнуть) что в немецком есть несколько слов из иврита, которые туда попали через идиш.

Примеры таких слов: Mischpoche ... Maloche...
Schabbes - еврейская суббота, Matze – маца, Goj – не еврей, koscher – чистый, пригодный, изготовленный по правилам. Выражение «das ist nicht ganz koscher» (дело не совсем чисто) укоренилось в немецком языке. (да? )

Bajes – дом, Bosser – мясо, Chulew – молоко, Ssus – лошадь, Bore – корова, Eigel - теленок.
Gudel тысяча (от ивритского gadol - большой), Mejes - сотня (от mea –сто), Mu - полтинник (от maot – монеты).
На юге Германии вы можете услышать слово Kalaumis – (бессмыслица, ерунда, бредни).
В идише слово chaloimes употребляется в том же значении и восходит к ивритскому сhalom (мечта). Берлинский диалект, благодаря ивритскому слову dawka (из упрямства, наоборот), обзавелся выражением aus Daffke tun (делать что-то из упрямства). (Правда? )
Многие из таких особенно метких словечек употребляются по всей Германии. Так слово Maloche (от ивритского melacha - работа, запрещенная в субботу) означает в немецком языке кропотливую, изнурительную, ручную работу.

Я прочла это здесь:
http://www.maranat.de/agr_0...



Насмешка судьбы: в 50е годы запрещали говорить на идиш, призывали всех говорить на иврите. Сейчас опомнились, что идиш "умирает", что его никто не знает, что старички уносят его с собой в могилу ...
Сейчас "модно" открыть театр на идиш, ну, или хотя бы пьесу поставить на идиш... организуют кружки для детей, где они в хоре поют песни на идиш... забили тревогу, короче...


Кого интересует поподробнее - вот пару статей о том, что надо возрождать идиш:

http://alvishnev8391.narod....

http://www.newswe.com/Atlan...


Многие песни (зажигательные, всем знакомые) - на идиш.








Ещё интересный факт: ПИШУТ на идише, используя ивритские буквы, то есть, не зная слов, не разберёшься то ли это идиш, то ли это иврит.



ещё пару фоток с надписями:


Бывает и на 4х языках



там, где надо соблюдать чистоту, часто пишут по русски



русских надписей всё больше и больше (но, надо бы этому отдельно пост посвятить )



Конечно, есть такие магазины, которые игнорируют иврит. Вот надпись по-английски и по-русски.



но это понятно: это ведь для туристов.

статья в википедии Языки израиля
http://ru.wikipedia.org/wik...

Так что, если соберётесь в Израиль в гости и захотите выучить пару слов на местном языке, то учите ИВРИТ!
Tags: иврит, маил
Subscribe

Posts from This Journal “иврит” Tag

  • Жэ ПЭ. Ушко или глазик?

    Давненько я не писала на свою любимую тему - "изучения языка с увлечением и с хохотушками". Я вдруг заметила, что во всех многих языках,…

  • Та, гу, кё или всё нормуль.

    Несколько слов на мою любимую тему - смешные словечки в иностранных языках. на франсэ tu as quel age (вопрос о возрасте) звучит почти такелаж…

  • Хана-я прати-т.

    Небольшая "минутка иврита". Как будет на иврите "частная стоянка"? https://instagram.com/p/CGPTRhQgaEC А теперь моя "рубрика" смешные…

promo lenochka_lenusi july 7, 2016 14:50 49
Buy for 10 tokens
Suomenlinna (Sveaborg) Это было 27ое, четверг. Крепость располагается на островах, туда вас довезет "кораблик" по цене городского транспорта. Живописность и красочность на каждом шагу. Накидки на креслах в кафе. Вязано крючком, очень нарядно выглядит! Красота и всякие…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 102 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “иврит” Tag

  • Жэ ПЭ. Ушко или глазик?

    Давненько я не писала на свою любимую тему - "изучения языка с увлечением и с хохотушками". Я вдруг заметила, что во всех многих языках,…

  • Та, гу, кё или всё нормуль.

    Несколько слов на мою любимую тему - смешные словечки в иностранных языках. на франсэ tu as quel age (вопрос о возрасте) звучит почти такелаж…

  • Хана-я прати-т.

    Небольшая "минутка иврита". Как будет на иврите "частная стоянка"? https://instagram.com/p/CGPTRhQgaEC А теперь моя "рубрика" смешные…