lenochka_lenusi (lenochka_lenusi) wrote,
lenochka_lenusi
lenochka_lenusi

Юмор в коротких штанишках.

Вот, бывает, дети как "ляпнут" что-то, и это одновременно и трогательно, и смешно...и сладко... И ты одним глазом плачешь, а другим смеёшься.

Я вам хочу рассказать, как нам (много лет назад) устанавливали кондиционер; пришла такая целая "бригада" - (семья) дед, отец и два сына (что уже ТРОГАТЕЛЬНО....сразу вспоминается "семейный подряд" и ещё какие-то термины)
Дед, отец и старший сын - полноценные работники, а младший сыночек ...ну, тааак... поди- подай...Это как раз были каникулы, и его, возможно просто "не с кем было оставить", как-говориЦЦа...
:-)
Этот малыш с огромным энтузиазмом трудился, и в какой-то момент с большим пафосом выдал: Папа, когда я вырасту, я хочу тоже, как ты, быть установщиком кондиционеров!
Папа аж поперхнулся и закашлялся.
Папа: Ну, ты можешь что-то другое выучить...
Сын: (испуганно) это плохая работа?????
И вот папа оказался в ловушке: сказать "плохая" - потеряет уважение сына,
сказать "хорошая" - нельзя, надо чтоб сын стремился выше, чтоб в институт пошел, в начальники выбился
....чё делать???? как выкручиваться?

ну, он что-то стал лопотать про "все работы хороши"..... и "каждый выбирает для себя"...- темнил, вобщем....
Малыш всё понял! И больше вопросов не задавал, чтоб папу не смущать...
Дети - они очень чуткие, и, если даже не понимают ЧЕТКО, то понимают ИНТУИТИВНО.


А ещё расскажу вам несколько коротких историй, которые случаются у нас с детьми на уроках.
Мы же учим английский. Тренируемся. Часто говорим предложения, которые являются просто фразой, которую мы отрабатываем. Взрослые это понимают, а дети - не все и не всегда.
Например, я говорю мальчику (лет семи):
Скажи (по-английски) "У меня есть сестра" !
Он упирается, отказывается.
Почему?
- Но у меня нет сестры!!! (протестует)


И вообще, методика перевода предложений с родного языка на изучаемый - очень популярна, её часто применяют в процессе обучения.
Но то что звучит абсолютно нормально для взрослого, часто бывает "странно" ребенку.
Например, одна девочка должна была перевести фразу "Дани играет со своим сыном". Недоумевает. Что-то её очень смущает.
Я: ма-а-беая? (в чем проблема)
Она: Дани - это маленький мальчик, откуда у него сын???
Я: Дани вырос, женился, у него родился сын... и теперь он с ним играет!
Она смеется...


Однажды мы учили антонимы (большой-маленький, старый-молодой, красивый-уродливый и т.д.)
И вот задаю я одной девочке перевести предложение "Моя сестра старая".
Она очень удивляется: Как может быть старая сестра, сестра - она ж маленькая
Я: У твоей бабушки есть сестра? Вот она и скажет про свою сестру "моя сестра старая".

Кстати, когда-то давно мне мама рассказывала, что она, будучи ребенком, услышала, как взрослый "дядя" (сосед, допустим) звал свою маму, кричал "Мама!! Мама!!
- и её это очень удивило. Она думала, что мама есть только у маленьких.


У меня, кстати, тоже был похожий случай.
Я нечаянно "застукала" (просто, неожиданно вошла в комнату, они меня не ждали, видимо) маму в объятиях бабушки (маминой мамы), и мама немного грустная была, как будто плакала... а бабушка как будто её утешала.
я тоже была несколько потрясена\удивлена.
Но мне показалось, что я видела что-то "запретное", и старалась об этом забыть, вопросов не задавала.
Что-то я начала за здравие, а кончила капельку "за упокой"
хаха
Но вы ж не сильно взгрустнули, правда?

Давайте я вам под конец что-то более веселое и доброе расскажу.
Я ж учительница, вы ж знаете. И с годами и с опытом я привыкла и поняла, что дети (в массе своей) не способны оценить учительский труд. Может потом, когда они вырастут, они вспомнят нас добрым словом. А пока что мы для них училки, которые могут в лоб линейкой, которые дают много домашки и ставят "двойки".
Это как бы "нормально", жизненный факт, не дано это изменить.
Я прекрасно помню себя школьницей, и я тоже "ненавидела" учителей за строгость и прочее; вела себя прилично, но домашками и "двойками" была недовольна, как все дети.
А сейчас я часто вспоминаю добрым словом тех учителей, которые явно "выкладывались" и очень старались нас чему-то хорошему и полезному научить.
(длинное вступление)
хаха
Короче, если вдруг какой-то ребёнок произносит слова благодарности от души, сам, от чистого сердца, по наивности "ляпнет" что-то благодарное (никто его не "научил", не заставил) - это самое ценное, что есть на свете.
Да, конечно, любой комплимент приятен! Однако, что-то очень сладкое, на сто процентов искреннее и чисто-конкретно бескорыстное могут "сболтнуть" только маленькие дети.
И, услышав такое, забываешь все обиды и трудности, и хочется горы свернуть!
У вас так бывает?


Ну и чтонить совсем веселое под конец.
Знакомый подросток (родившийся в Израиле в русскоязычной семье) вернулся из путешествия по России.
Его Бабушка возила его по нескольким городам, показывала места, где жили его предки.
В том числе завозила его в Москву-Матушку. Там они провели несколько дней. Ходили туда, куда туристы ходят.
Я: Ну, что, Боря (имя изменено), понравилась тебе Москва?
Боря: *восхищенная интонация* Да! Красивый город!
Я удовлетворенно расплываюсь в улыбке.
- Похож на Берлин! - радостно продолжает Боря.
Я закашлялась, у меня из одного глаза потекли слёзы, а изо рта "прыснул" неуклюжий смешок (который я тщетно пыталась сдержать)
от этого меня вообще всю как-то "перекосило", и я ещё пару раз то ли застонала, то ли заскулила... Короче пришлось срочно "замять" нашу светскую беседу и сделать вид, что я тороплюсь.

Tags: мемуары, мысли, обо мне, юмор
Subscribe

Posts from This Journal “юмор” Tag

  • Ещё или УЖЕ.

    Просто смешной случаи из жизни. Ещё ДО этой чертовойпандемии, когда мы путешествовали, наши полёты бывали обычно поздно ночью или рано утром.…

  • Реветь или не реветь?

    Когда, будучи маленькой девочкой, я впервые услышала слово "ревень", оно мне не понравилось. Уж очень оно мне напоминало слово "реветь". Мама…

  • Обещанный отчет про...

    Губермоню. Таки-удалось купить билеты, таки-состоялся концерт. Не отменился; не случилась очередная "фигнюшка" (будь то войнушка, будь то…

promo lenochka_lenusi july 7, 2016 14:50 49
Buy for 10 tokens
Suomenlinna (Sveaborg) Это было 27ое, четверг. Крепость располагается на островах, туда вас довезет "кораблик" по цене городского транспорта. Живописность и красочность на каждом шагу. Накидки на креслах в кафе. Вязано крючком, очень нарядно выглядит! Красота и всякие…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 71 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “юмор” Tag

  • Ещё или УЖЕ.

    Просто смешной случаи из жизни. Ещё ДО этой чертовойпандемии, когда мы путешествовали, наши полёты бывали обычно поздно ночью или рано утром.…

  • Реветь или не реветь?

    Когда, будучи маленькой девочкой, я впервые услышала слово "ревень", оно мне не понравилось. Уж очень оно мне напоминало слово "реветь". Мама…

  • Обещанный отчет про...

    Губермоню. Таки-удалось купить билеты, таки-состоялся концерт. Не отменился; не случилась очередная "фигнюшка" (будь то войнушка, будь то…